from Erotopaegnia (1959)
Edoardo Sanguineti
translated by Joel Calahan
1.
post tantum necking, post tantum petting (obscurum) putred’oh!
caput: complet’ah! (iterated, love, turgor) placenta: (body parts!)
relaxable! relaxables! you see the pallor; et nascitur! the celestial
labor room; (anim’eh! distillatio); ruination is (oh! ??????!) the day!
sortitur; is (carnis); et sexum; the black (oh defaecatio!) head emerges!;
the crown red! scream!; ex uno homine; breathe! oh ?????! tota haec
(the violacea!) animarum; (the head!) redudantia; redundans!
(…)
the embracements, remember? that june twenty-first (fully erect!) at Piazza
Chenoux, in the evening; Sandeman SC; (our hair!); semen illud! (G 5 number 1)
number 769173 A, corporal!; that obscoenasque quasque; the saliva!;
that partes quasque! the saliva, the sweat; that suis nominibus
pronuntiantes! the cramps in our feet.
3.
seize the quicksilver, the cold gingiva, the honey, this sphere
of dry glass; measure the head of our child
careful now and do not twist his imperceptible
foot:
in your nipple you must have converted
an extensive continent of lamps, the obsessive gust of critical
gardens, lazy belly whales, the nettles
and the vine, nausea and rust;
because every street will
instantly want to run into him, an umbilical hernia cutting
his smoke profile, some hippopotamus giving him
its scurfy and black phosphorous teeth:
avoid the wind,
crowded places, jugglers, insects;
and at six months he could double his weight, see the goose,
grip his night gown, assist in the fall of solid bodies;
therefore tear him from a life of algae and globules, small nodes,
indecisive lobes:
his groan will conquer yr liquid wounds
and his oblique butter eyes correct the nameless centuries!
7.
the thing as it moves (ie the door); (the thigh); (the narrow window) the dagger!
(it moves!); and trembling! (terrible proportions!); enlarged! pressing (…);
and ie the bottle;
in the lavatories; and in ie that
infected air; her the patient, so white; and this dagger as it moves! trembling!
8.
the students come; (and in that hollow, oh us, concluded! oh us, tangle!);
they screech:
yr name! (and I yell); yr name! (and he responds not: urinates):
their heads
emerge, puffy; their eyes, puffy, emerge, they rise,
purples; oscillating (prodigious) flash; (oh flashes! oh ashes!);
(their heads) swim (oh ashes!) in that air, burning, vibrating,
sterile;
the students talk; yr name! (and they yell); yr name!
(we respond not: urinate):
our heads suffer; and now they speak:
(our tongues); (and burning): oh testes! (they yell); oh testes! and finally
an ash tongue splits off (from that heart): semper curato!
(he yells this); semper! and flashing again, with robusto singultio,
in that sterile air (the student); ne sis! (yells); intestabilis!
9.
and past the glass door, the sudden pool; and her, and in the mist,
once more, lost!
I observed in fact (from one of those narrow windows)
the deserted plaza, the disfigured, collapsing palazzos: again I listened, again
that silence; and I smelled the air, no motion; and I too in fact,
lost, again; but past the panes you see greyish water; you see
tangles of vibratiles, of crisp nudes, and again:
again the clean
breath of her desiring; and I too, then, and in that water, so miserable,
and lost; and her throat, and again, and the clean, then, throat, hers!
with water, and with a singultio, those irascible, immense, oscillating, nudes!
tepid, oh tepid chorus, oh soft, touching, chorus, which they named;
chorus, again: testibus (shouting explosives)! testibus (touching disfigured)!
testibus (disfigured testes!)! et praesentibus, oh!
and it penetrated the fog;
and with utmost clarity; and vibrating, then, frenzied, water; and in warm cups,
copulating; in screeching tanks, you roll over; yelling, boiling:
in this belly (screaming then!) pushing! you push, then, moaning;
dripping, impress: oh, frangibles (you said);
and I saw her, primed, sopping wet, oh!
(praesentibus testibus vidi); she vibrated I saw; vibrating; her herself;
push.
10.
and later, in that mist, and on foot, convulsive; and not convulsive, later,
again, and relaxed:
and the lights, in that mist! and they spilled, those lights,
above the grass; above the track, suffocated, oscillating; those lights! soft!
miserably I saw her, again, in that mist, and convoluted;
and resting, and in those lights, debasing herself! and the horses, breathing, circling,
bleached (the wooden rail, beating, aroused!); and those soft
lights! dispersing! in that mist!: oh lake (I said)! oh loss!
and on that track I touched! the horse! et:
oh equus (I said)!
oh corpus (above that grass, in that mist, I said!)! oh corpus!
(I said) oh!; (I said): ne tangito!; (oh that hoof lacerated me!);
(oh it twisted me!); (oh!); (oh that tongue!); and breathing, circling,
on that track; swimming! et:
nudus essem (I admitted);
nudus (clinging to me); (and clung again): corpus! ni!
(I breathed, I circled; swimming); me! (swimming; clinging);
texisses! (I breathed, finally); I rested; et:
let’s search in the refrigerator
(I said); oh equus (I said swimming)! corpus meum! equus meus!
let’s search then in the refrigerator! (and we will find the fresh, the sweet grass);
(and I saw in that air, in that water, the clear, the soft lights);
oh I left, finally, circling, swimming; oh I went away! oh I breathed!
my hoof (I wanted to exclaim)! my body! (I screamed)! oh my tongue!





