LULLABY WITHOUT ONION

 

 

                     (trans. Gail Wronsky)

Your mother isn’t in prison

your mother has

birds in the blood,

grates and bars

don’t detain her

nor manacles,

nor is she in prison,

nor has she abandoned you.

 

Her sadness is dove,

her pain is warblers,

her days are sparrows,

seeking your street corners.

Your mother isn’t in prison

girl, your mother

throws the birds of her blood into flight;

if they get to your soul

and make a nesting place . . .

you can shout to them

see, it’s break of day!

 

                                     Villa Devoto Prison, 1978

 

 

 

NANA SIN LA CEBOLLA





Tu madre no está presa

tu madre tiene

pájaros en la sangre,

no la detienen

las rejas, los barrotes

ni lo candados,

ni tu madre está presa

ni te ha dejado.


Su tristeza es paloma,

su dolor golondrina

sus días son gorriones

buscando tus esquinas.

Tu madre no está  presa

niña, tu madre

echa a volar los pájaros de su sange;

si llegan hasta tu alma

y allí hacen nido...

que tú puedas gritarles

¡que ha amanecido!


Cárcel de Villa Devoto, 1978

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Ars Political

 

                   (trans. Gail Wronsky)

A verse stripped of all manipulation

and adornment

so that no one can say

after Auschwitz,

after the Conquest,

after so many

diminutive ESMAs,

so many tiny Sabras and Shatilas,

and Rwandas, and Kosovos,

 

all of the bombed-out Fallujahs

 

So that no one can say

nothing remains

for us to say

nothing still dryly cuts apart

the brain the tongue

and whatever other viscera

are given the luxury

of throbbing with pain.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arte política

 

 

Un verso desnudo de todo malabar

y adorno

para que nadie diga

que después de Auschwitz,

que después  de la Conquista

que después de tantas

diminutas ESMAs,

de tantas pequeñitas Sabras y Shatilas,

de Ruanda, de Kosovo,

 

de todas las Faluyas bombardeadas

 

Para que nadie diga

que nada que decir

nos queda

que nada ya nos parte en seco

el cerebro la lengua

y alguna que otra víscera

que se da el lujo

de palpitar los duelos.

 

 

 


 

Joomla SEF URLs by Artio

Buy Lana Turner #9

Issue 9 is HERE!

Order Now

@ltjournal on Twitter